Bring Vs Take

Bring 和 Take 在中文解析上都是"帶" 讓很多人疑惑, 什麽時候該用那個

我們這裏整理了一個基礎規則表(一般平時的用法)和一個更詳細的狀況規則表,這樣大家就可以簡單快樂搞懂它們的區別啦




Bring vs Take (Bring/Brought/brought ; Take/Took/Taken)

基本規則  (Picture 1)

○1Bring something/someone to the speaker. 

描述帶某東西或某人->發言者 (向發言者的移動)


○2Take something/someone to anywhere but not the speaker.  

描述帶某東西或某人移動往任何方向(移動方向不指向發言者)


○1& ○2: Lilly, please take this letter to the bank. They will give you some money. Take the money to the shop. They will give you some books. Then bring the books to me. 

麗麗,請把這信帶去銀行。他們會給你一些錢。把錢帶去商店。他們將會給你一些書。把書帶來給我。


例句 Examples Sentences:

Bring 

○1: Waiter! Could you bring me some water please? 

服務員!請給我拿點水來好嗎?

○1: Would you bring me a cup of coffee?

請給我一杯咖啡好嗎?

○1: He brought us some clothes.

他給我們帶來了一些衣服 

○1: I’m so glad you could come. Have you brought your sister? 

我很開心你能來。你有把你妹妹帶來嗎?


Take

○2: Could you go into town and take this letter to the bank?

你能進城把這封信帶到銀行嗎?

○2: Why hasn’t anybody taken this rubbish out?

爲什麽還沒有人把這垃圾拿出去? 

○2: Take your mouse away from me.

把你的老鼠帶走

○2: They asked the police:” Where are you taking him?”

他們問警察:”你會把他帶到那裏去?”



更多的規則  (Picture 2)

Bring ”” 某人或某物向發言者移動,可以是現在或未來,但是如果提到的是未來,兩者(發言者&聽者)必須是共同在那個目的地裏,不是的話就需要用Take○5

另一個規則是發言者用了聆聽者的觀點(一般發生在電郵或電話上)也會用Bring ○3 



例句 Example Sentences:


○3  

I’m leaving London tonight, My flight lands in Taipei at 6 tomorrow. Do you want me to bring some T-shirt? (聼者現在在目的地) 

我今晚離開倫敦,我的班機明天6點降落臺北。你要我帶些T恤來嗎?


John: “I am in the park. It is raining and I am getting wet.” 

Speaker: “Ok, I will bring you an umbrella” (聽者John現在在目的地)

約翰:我在公園裏。在下雨,我快淋濕了.”

發言者:好的, 我一會給你帶一把傘.”


○4 

Hi Lilly, I took the office keys home with me by mistake. I’ll bring them in tomorrow. (明天兩人會共同在公司)

嗨,麗麗,我不小心把辦公室的鑰匙帶回家了。我明天帶過來。


Class is over! Don’t forget to bring your homework tomorrow. (發言者和聽者明天都會在課室)

下課了!明天別忘了把作業帶來


○5

Taxi! Can you take me to the airport? (到機場后只有發言者一人會逗留在機場)

計程車!你能送我去機場嗎?


Take this to grandma’s house. (只有聽者之後一人在奶奶家)

把這帶到奶奶家

I’ll take you home. (發言者只送聽者回家, 沒有在聽者家裏逗留)

我會送你回家